Апериодика из Златоуста

Апериодика // авторский блог из Златоуста

Les gamins

Холостяки в отрыве

Просмотров: 1948Комментарии: 0

Меня периодически спрашивают: нафига ты учишь инглиш? ты что ли собрался уезжать куда-то? если ты никуда не собираешь, зачем тебе инглиш в России?

И как тут объяснять "зачем"? Ну, учу... ну, интересно... но чтобы "зачем"? Сложно с ходу объяснить, что чужой язык - это основа другой культуры, это более широкий взгляд на мир, это немного другое видение мира, это нюансы и тонкости и что это вообще в целом интересно.

В итоге обычно все упирается в простецкие примеры вроде таких: вот мне надо что-то прочитать, а оно на английском и на русском нету - я взял и прочитал. И это довольно слабый, надо сказать, пример, но другие варианты практического применения английского языка в России подобрать трудно, в основном-то все на русском.

Но вот другой, отличный пример пользы от инглиша – из жизни.

Искал на днях хороших новых комедий и наткнулся в интернете на большой список, выбрал себе из них самые интересные и пошел искать их по торрентам. Обычно я смотрю фильмы, если они на английском, в оригинале с английскими субтитрами или в крайнем случае совсем без субтитров (но это редко). А сами фильмы беру либо с рутрекера с дополнительной английской дорожкой, либо с пиратской бухты сразу на английском. Но здесь в моем списке оказалась французская комедия “Les gamins”. И если бы я нашел ее на русском, то я бы ее так и посмотрел. Но я не нашел... нашел задним числом только названия русских переводов - "Холостяки в отрыве", "Друганы" и даже "Советы ее отца", а самого фильма не нашел. В итоге долго ковырял поиск на пиратской бухте и обнаружил только фильм на оригинальном французском, а уже к нему отдельно разыскал в интернете английские субтитры. Вот так и пришлось смотреть – на французском, с английскими субтитрами.

Холостяки в отрыве

Фильм, кстати, оказался вполне себе не плохим – легкая французская комедия, забавная в своем сюжете и не напрягающая. 6/10.